Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Александр, привет! Я, как иш дипломати, назвал бы это скромностью, а не трусостью. А последнее четверостишие вообще тянет на гордыню :) Комментарий автора: Дима, а чем, по твоему мнению, трусость отличается от скромности?
Дмитрий
2017-09-22 05:56:41
Трусость- боязнь наказания или оскорбления , скромность- боязнь оскорбить чьи-то чувства. Комментарий автора: Верно. Но разве не очевидно с этой точки зрения, о чем идет речь в этом стихотворении?
Дмитрий
2017-09-22 06:16:21
Санёк, мой отзыв был написан в шутливой форме. Обрати внимание на смайлик в конце. Комментарий автора: А, понятно. Но у меня смайлик не отражается. Лишь, видимо, его код - точки с запятой.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.