Заря-красавица,проснись,
По небу пробеги в зарницах,
Макушек гор лучом коснись,
Все склоны в ручейках-ресницах.
Заря-красавица спустись,
В долину,где проснулись птицы,
Что в пенье?Восхваляют жизнь,
Так рано песнь,а им не спится.
Заря-красавица,пройдись,
Тихонько постучи в оконца,
Скажи народу"Пришла жизнь",
Довольно спать,вернулось солнце.
Вставайте люди,час пришел,
Прославте Бога в песнопеньях,
Он!Постучал и в жизнь повел,
Настало лучшее в мгновеньях.
Явилась жизнь,пришла с небес,
Не в сполохе простой зарницы,
Но жизнь в Христе послал Отец,
Явилась нам,открой ресницы.
Глазами сердца погляди,
Оно,как айсберг,но расстает,
Христа Любовь скорей прими,
Вот ночь прошла и рассветает.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!